【桃花源记每句翻译及原文】《桃花源记》是东晋文学家陶渊明所作的一篇散文,描绘了一个与世隔绝、宁静美好的理想世界。文章语言简练,意境深远,历来被奉为经典。为了帮助读者更好地理解这篇作品,以下是对《桃花源记》的原文逐句翻译,并以加表格的形式进行整理。
一、文章总结
《桃花源记》通过一个渔夫偶然进入神秘桃源的故事,表达了作者对理想社会的向往和对现实社会的不满。文中描绘的桃花源是一个没有战乱、没有压迫、人人安居乐业的理想国。文章结构清晰,语言优美,具有极高的文学价值和思想深度。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
晋太元中,武陵人捕鱼为业。 | 东晋太元年间,武陵郡有一个以捕鱼为生的人。 |
缘溪行,忘路之远近。 | 他沿着溪水前行,忘记了路程的远近。 |
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。 | 忽然遇到一片桃花林,两岸几百步长,中间没有别的树,花草鲜艳美丽,花瓣纷纷飘落。 |
渔人甚异之,复前行,欲穷其林。 | 渔人感到非常惊奇,又继续向前走,想要走到桃花林的尽头。 |
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光。 | 桃花林的尽头就是溪水的源头,那里有一座山,山上有个小洞口,好像有光亮。 |
便舍船,从口入。 | (渔人)就离开船,从洞口进去。 |
初极狭,才通人。 | 刚开始非常狭窄,只能容一个人通过。 |
复行数十步,豁然开朗。 | 又走了几十步,眼前突然变得开阔明亮。 |
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。 | 地面平坦开阔,房屋整齐,有肥沃的田地、美丽的池塘、桑树和竹林等。 |
阡陌交通,鸡犬相闻。 | 田间小路交错相通,鸡鸣狗叫的声音可以互相听到。 |
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。 | 人们来来往往耕种劳作,男女穿着都和外面的人一样。 |
黄发垂髫,并怡然自乐。 | 老人和小孩都安闲快乐。 |
见渔人,乃大惊,问所从来。 | (村中人)看见渔人,非常惊讶,问他从哪里来。 |
具答之。 | (渔人)详细地回答了他们。 |
便要还家,设酒杀鸡作食。 | 村中人邀请他回家,准备酒菜款待他。 |
村中闻有此人,咸来问讯。 | 村里的人听说来了个外人,都来打听消息。 |
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。 | (他们)说自己的祖先为了躲避秦朝的战乱,带领妻子儿女和同乡人来到这个与世隔绝的地方,不再出去,于是和外界断绝了联系。 |
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。 | (他们)问现在是什么朝代,竟然不知道有汉朝,更不用说魏朝和晋朝了。 |
此人一一为具言所闻,皆叹惋。 | 渔人把自己知道的事情一一告诉了他们,(村中人)都感叹惋惜。 |
余人各复延至其家,皆出酒食。 | 其他人又各自邀请渔人到自己家中,拿出酒饭款待他。 |
停数日,辞去。 | (渔人)停留了几天后,告辞离去。 |
此中人语云:“不足为外人道也。” | 村中人叮嘱他说:“这里的情况不值得对外人说。” |
既出,得其船,便扶向路,处处志之。 | (渔人)出来后,找到了他的船,就沿着原来的路回去,一路上做了标记。 |
及郡下,诣太守,说如此。 | 到了郡城,(渔人)去拜见太守,把情况说了出来。 |
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。 | 太守立即派人跟着他去寻找那个地方,但按照他做的标记去找,却迷失了方向,再也找不到回去的路了。 |
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往。 | 南阳的刘子骥是个品德高尚的人,听说这件事后,高兴地打算前去探访。 |
未果,寻病终。 | 但没有成功,不久就病死了。 |
后遂无问津者。 | 从此以后,再也没有人打听通往桃花源的路了。 |
三、结语
《桃花源记》不仅是一篇优美的散文,更是一幅理想社会的画卷。它寄托了作者对和平、自由、和谐生活的美好愿望。通过渔人进入桃源、与村民交流、最终无法重返的过程,反映了现实与理想的冲突。文章语言朴实自然,寓意深刻,至今仍具有强烈的现实意义和艺术感染力。